German media: SFO airport a horror for pilots for some time

UPDATE:  I did all this work.  But now I see an English version of the article at spiegel.de.

===============================================================================
===============================================================================

I did not see any articles in English media like this. An article in Der Spiegel states:

…für Piloten ist der Flughafen an der Westküste der USA schon länger ein Horror: Ein wichtiges Flugleitsystem ist außer Betrieb

…for pilots the airport on the west cost of the USA [i.e. SFO] is already for some time a horror: an important guidance system is out of operation.

=================================================================================

“Ein stabilisierter Anflug in San Francisco ist eigentlich kaum mehr möglich gewesen”, sagt der Kapitän einer deutschen Airline, der regelmäßig dort mit seiner Maschine heruntergeht. “Es war nur eine Frage der Zeit, bis so etwas passiert”

“A stabilised landing in San Francisco is actually hardly possible any more”, said the captain of a German airline who regularly lands there. “It was only a question of time until something like this happened.”

=================================================================================

Betroffen von der Störung sei der Gleitweganzeige des Instrumentenlandesystem, eine Art elektronischer Leitstrahl, an dem die Maschinen heruntergeführt werden.

The Glide Slope Annunciator of the instrumentation landing system, a type of electronic guidance beam, according to which aircraft are directed to descend, was affected by the disfunction (disorganization).

==================================================================================

Diese Sicherheitssysteme sind insbesondere für schwere Langstreckenflugzeuge von großer Bedeutung. Wenn diese Maschinen sich mit ihrem Gewicht der Landebahn nähern, können beispielsweise schon geringe Abweichungen im Anflugwinkel für ein hartes Aufsetzen der Maschine sorgen.

These safety systems are of greater significance particularly for heavy long-distance aircraft. When these craft with their weight approach the runway, small deviations in the angle of approach can make for a hard landing.

=================================================================================

Unter seinen Kollegen genießt der Flughafen von San Francisco einen äußerst schlechten Ruf. Die Lotsen würden immer wieder dadurch auffallen, den Piloten eine extrem starke Sinkrate durchzufunken.

Among his colleauges the airport in San Francisco enjoys an exceptionally bad reputation. To the pilots it was always thereby apparent… an extremely strong rate of descent…

================================================================================

[It goes on saying something about due to reasons related to noise-mitigation there SFO airport has a very strong rate of descent for approaching aircraft. The rate of descent is at the maximum allowable level, sometimes even higher. The pilots have elevated stress…]